(日文歌詞在cc字幕)
以前曾經上傳其他版本,那時只有放日文歌詞,這次看到資訊欄裡有中文的翻譯,不知道是誰翻的但總之讓我手很癢,決定來大修特修一番
先懺悔,希望寬邦(很熟嗎)原諒我
這首歌的歌詞不難但意境很深,原本想盡量配合演唱時的歌詞斷句翻,無奈太多文法跟語意通順的問題了,還是改以整句意思翻譯為主,當然還有搭配我自己對歌詞意境的理解和想像添加上一些超譯的部分,希望看到這個版本的人喜歡,也為現階段的自己留存。
----------
「我」 作詞作曲:藥師寺寬邦
我到底是誰呢?
逞強著的就是我嗎?
才不是 我變了很多
「你只能活在當下」
努力地露出了笑容 誰沒有秘密呢
傷害人 也被傷害 即便再痛苦 過去無法被改變 往日映入了眼簾 那個活著的自己 擔憂 無法去除的傷痕 變或不變的事物 活在當下吧 我就是「我」
我到底是誰呢?
這個笑臉迎人
同學會時有人對我說「你都沒變耶」
才不是
只是你不知道而已
凝視著鏡中的自己
我對自己說
接著擦去滿溢的淚水
凡是人啊
欺騙人
這些都是我
回首過去
只能坦然堅定地直視命運
眼中蔓延的黑暗彼端
重拾起一路上捨棄的夢想和回憶
相信其中應該存在著能回應我的答案
現在在這裡
就是我的所有
迷茫
這些都理所當然會發生
畢竟我是人啊
那些在時光流逝中
不必再去分辨它
接受這一切
現在這一刻
身而為人
身而為人
身而為人
努力地露出了笑容 誰沒有秘密呢
傷害人 也被傷害 即便再痛苦 過去無法被改變 往日映入了眼簾 那個活著的自己 擔憂 無法去除的傷痕 變或不變的事物 活在當下吧 我就是「我」
我到底是誰呢?
這個笑臉迎人
同學會時有人對我說「你都沒變耶」
才不是
只是你不知道而已
凝視著鏡中的自己
我對自己說
接著擦去滿溢的淚水
凡是人啊
欺騙人
這些都是我
回首過去
只能坦然堅定地直視命運
眼中蔓延的黑暗彼端
重拾起一路上捨棄的夢想和回憶
相信其中應該存在著能回應我的答案
現在在這裡
就是我的所有
迷茫
這些都理所當然會發生
畢竟我是人啊
那些在時光流逝中
不必再去分辨它
接受這一切
現在這一刻
身而為人
身而為人
身而為人
我就是「我」
*以上翻譯若有謬誤,歡迎指正
留言
張貼留言